Перевод "Боевой робот" на английский
Произношение Боевой робот
Боевой робот – 19 результатов перевода
Я согласен.
Омнидроид 9000, совершенно секретный прототип боевого робота.
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.
I'm in.
The Omnidroid 9000 is a top secret prototype battle robot.
Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with.
Скопировать
-Давай оставим топор.
С величайшим удовольствием представляю новую улучшенную версию одного их самых эффективных боевых роботов
Леди и джентльмены...
- Let's keep the axe.
It is my great pleasure to introduce the newly improved version of the single most effective battle bot since Sir Killalot first killed a lot.
Ladies and gentlemen...
Скопировать
Это — "изюминка" прототипа. 150 дней беспрерывного функционирования гарантировано.
я считаю огромным риском оснащение атомным реактором боевого робота с такими возможностями.
чем... которая работает не более 5 минут.
150 days of consecutive operating power is assured.
But from a safety perspective, isn't incorporating a nuclear reactor into a weapon designed for hand-to-hand combat risky?
It's better than a weapon that won't work for over five minutes.
Скопировать
-Но ваши андроиды должны были обучать людей!
-Это боевые роботы, боевые андроиды!
Они были созданы для Десятилетней войны в Центральной Америке, но потом нам позвонили из Министерства образования и сказали:" У нас в школах проблемы".
But these androids were supposed to educate the students.
Battledroids, Miles. Battledores.
Military surplus marked to be shipped to Central America for the 10-Year War. That is until the D.E.D. Called. It seemed they were having a Little problem in our schools.
Скопировать
Ха!
Это созданные вами боевые роботы?
Это правда, Премьер-Министр, Стражи создали Охотников.
Ha!
The robot soldiers you built?
It is true, Prime Magistrate, that the Guardians did create the Manhunters.
Скопировать
60-19, прикройте 60-1, высылаем вам 30 класса 2...
Мне нужно больше боевых роботов для диверсии у восточных ворот.
Чтобы Диана смогла провести свою группу внутрь.
- Know 1.2 is ready. - Understand.
I need a robot again for diversion at the east gate.
So Diana could bring in his team.
Скопировать
Так, давай уточним...
Некто в маске кабуки наслал на вас рой управляемых боевых роботов.
Микроботов!
All right, let me get this straight.
A man in a kabuki mask attacked you, with an army of miniature flying robots.
"Microbots."
Скопировать
Под командованием Дианы 528 легионов на Терра Ностре.
Мы забираем под свое командование боевых роботов, которые оплатило Сопротивление.
Понятно.
Diana charge of 500 and 28 legions in Teranostra.
We are authorized for the robot wars purchased and paid by insurgents.
I understand.
Скопировать
Уничтожить Старую Землю за пособничество Терра Ностре.
За предоставление им боевых роботов класса 4.
- Приказ понятен, капитан?
Order to be removed, in charge conspiracy with Teronosta.
Provide them with robot class 4.
- Do you understand the command, captain?
Скопировать
Это робот из Метро-Сити.
Представляете, Астро как-то говорил мне, что он не очень высокого мнения о наших боевых роботах.
Буу
That's a robot from Metro City.
Get this, folks. Astro personally told me he doesn't think much of our fighting robots.
Boo!
Скопировать
Ты разве не знаешь о том, что скоро
Южно Калифорнийская Лига Боевых Роботов
Розыгрыш по круговой системе?
Southern California Robot Fighting League
Round Robin Invitational?
You know, since I moved last year, not all my mail has been forwarded.
Скопировать
Его зовут Монте.
есть иллюзии насчет выставления его против моего вобота, Квипке Квипплера в Южно Калифорнийской Лиге Боевых
Слушай, может, не стоит связываться?
His name is Monte.
Well, if you have any dewusions about entering him against my wobot, the Kwipke Kwippler in the Southern California Robot Fighting League Wound Wobin Invitational, aka the S.C.R.F.L.R.R.I., his name is gonna be Swrap Metal.
Come on, is that really necessary?
Скопировать
Без драки, окей?
Лучше уж боевые роботы или что-нибудь такое.
- Ну что?
No fighting, OK?
We need some BattleBots or something.
- So?
Скопировать
И установка, которая поможет нам сравнивать повреждения.
Что-то вроде боевого робота в баре.
Ладно.
And the setup that helps us compare the injuries.
It's like a bar fight robot.
Ok.
Скопировать
Это первое поколение.
Прародитель боевых роботов. Размер как у человека.
Такие были стандарты.
That's a Generation One, the very first fighting bot.
They wanted them to look like us.
The more human, the better.
Скопировать
Да, совсем недавно.
Там много боевых роботов.
А еще детей с паразитами на спине и клопов.
Yeah, now, we saw that one.
Lots of battle bots there.
Kids with those parasites on their backs, and chinches, too.
Скопировать
Матерь божья!
Боевые роботы!
Нет!
Sweet mama.
Fighting robots!
No!
Скопировать
Ну, типа, какие-то ягоды такие, типа того.
Это трагическая веха в истории боевых роботов. И этого города.
Ну ты, прям, ягодный гурман!
I guess they're, like, some kind of berry, or something.
I just have to say this is a sad day for robot fighting and for this city.
You are a fiend for new berries.
Скопировать
Вам это кажется таким уж невозможным?
Я понимаю смещение приоритета на кибер-атаки после того, что случилось с Бортом №1, но боевые роботы,
Как это скажется на дипломатических отношениях?
Does that seem so impossible to you?
Look, I get shifting our focus to cyber offense after what happened with Air Force One, but battlefield robotics, laser weapons systems?
What about the impact that this is going to have on diplomatic relations?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Боевой робот?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Боевой робот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение